'Cuatro frases al día: mi viaje en la traducción de László Krasznahorkai', por Adan Kovacsics

'Cuatro frases al día: mi viaje en la traducción de László Krasznahorkai', por Adan Kovacsics

El traductor del Premio Nobel de Literatura al castellano desde hace décadas, Adan Kovacsics, reflexiona sobre la obra de Krasznahorkai, llena de "frases serpenteantes, llenas de ritmo y musicalidad" y cómo la literatura del escritor se abrió desde una Hungría profunda a escenarios del mundo como Ba...

Redirecting to full article...